クイカイマニマニマニマニダスキークイカイコークイカイカムー
クイカイマニマニマニマニダスキークイカイコークイカイカムー
オニコディーモーウーチャリヤリウンパー
オニコディーモーウーチャリヤリウンパウンパウンパウンパ
変な歌が頭の中をぐるぐるまわってはなれません。
どうにかしてください。
ググって意味を知ってビックリ。
この歌詞は昔の英語だそうです。「quick I many many daski・・・」を昔の読み方で発音してるらしいです。オニコディモは「oh!Nikodimo」つまり「ああ、ニコディモ!」オチャリヤリは「ああ、チャリヤリ!」、ウンパ ウンパ は「どきどき」という意味で、この歌は、ニコディモ君とチャリヤリちゃんの恋の歌です。だいぶ前に聞いたことなので不確かですが、「早く逢いに行きたい、どきどき、どきどき」というような内容でした。
へえええええええええええーーーーー
クイ クワイ マニマニ(音が出ます)
聞いたことあるな~というか歌ったことがあるような気がします。
どこでだろう・・・思い出せません。
自分でググってみてわかりました。
子供の頃、ボーイスカウトのキャンプソングだったんだ。
うろ覚えながら今でも歌えますよ。
わたしもガールスカウトやってました。が、ガールスカウトでは歌った覚えなくて、たぶんお兄ちゃんと弟がボーイスカウトで歌ってたのを聞いたんだろうなあという記憶・・・。当時意味なんて考えもしなかったわ。
小学生の頃、給食の時間に流れていた記憶があるなあ。
ボーイソプラノで途中でテンポも変わったりして、
日本語じゃないからよく覚えてます^^;)
きゅ、給食の時間にですか!
ボーイソプラノでクイカイマニマニ・・・なんかすごいなあ(笑)。