最近読んだ本(含漫画)と日本の文化

活字離れしすぎなのでこのカテゴリ放置になってしまった…orz
ここ半月ぐらいで読んだ特集(含漫画)

ホムンクルス:友達とも同僚とも後輩ともつかない男に借りた。グロいがおもろい
獣の戯れ:最初時間軸がよくわからんかった
宴のあと:ちょうど衆院選の時に読んでた。 “宴のあと”って表現絶妙だなー
戦場のピアニストの原作:原作ではあのバラ1はノクターン7なのね
きみに読む物語:ああ恋がし(ry
コナコナチョウチョウ:この人の描く陰鬱な世界がすごく好きだ
阿修羅ガール:どう評価されてるのかわかんないけどこーゆうの好きじゃない…
疾走:ずしっとくるずしっと。ずずずずぅっと。そして虚脱感。ああ。

で、今オイラーの贈物読んでるんですが。数学は言葉である。うむ。あー読み終わるのすっごい先になりそうだががんばる。これだけ読んでると本読むペースががっくり落ちそうなので項羽と劉邦を同時進行。ああ本っていいね。いいねいいね。

あ、あとのだめ英語版(1巻だけだけど)を買ったのだ。ちょっと高いけど簡単なので辞書無しで全然読めてイイ。のだめの発する奇声とかも英語になっててウケル。巻末に日本語に関する注がついてておもしろい。

例えば千秋が晩ご飯のおかず考えてて「タイ…なんもめでたくないし」とか言ってて、そーゆうのって日本人じゃないとわかんないじゃんだから注で「日本人ってめでたいことあると鯛食べるんだぜ」って説明してる。「ヘイ!ヘイ!」ってのは日本語で「屁」が発音似てるからかけてるんだよとかスカトロってえのは “scatology” のJapanizationとか甲子園の土とか阪神とかヨネスケとかハリセンとかデパ地下とか。あとのだめのこと「めくそ」と言ってるのを説明した上でそのEnglish versionってことで “No-Dummy” って訳してるよおもしろいね。
次巻以降ジーク・ジオンとかこたつとかそでの下とかイケメンとかマングースとか紋付袴とかニコレットとか編集者のポエムとかSオケの叶姉妹とかショスタコー!タコー!とかスーパーひとしくんとか今日の料理とかどんな注がつくのか楽しみであったりもします。巻頭には「〜くん」「〜ちゃん」「先輩」「後輩」「先生」そして「ボーズ」の解説が。英語にはこういう表現ないもんね。

そういやNANAも何か国語にも翻訳されてて、そんで「ハチ」ってのは日本で犬によくつけられる名前なんだという説明がついてるとかなんとか言ってたな。

日本語って勉強する人きっと難しいだろうけけどおもしろいですね。そんでもって漫画ってすごいですね。(日本の文化)
20050919

10 thoughts on “最近読んだ本(含漫画)と日本の文化

  1. by ダイチ at

    オイラーの贈り物、ものすごく分厚いですよね。よく数学の読み物で薦められることが多いような。読もうかと思ったんですけど、本論に入る前に分厚すぎて、途中で挫折しちゃいましたが。ハードカバー版は重かったッス。もう一回リトライしてみようかな。
    最近は、いろいろ、ボケーとしてでも読めそうな数学の本買ってちょっとずつ読んでます。やっぱり数学の世界も楽しいッスね。定番ですが、志賀浩二の数学30講シリーズは、だいたいが電車の中とかでも読めるように平易に書いてあって、読みやすかったりします。

    第2小節はsecond barなんですね。のだめ英語版面白そー。

    返信
  2. by しーな at

    今日のだめの13巻やっと買いましたよ~。次が楽しみです。今、研究室でのだめブームおこしてます☆・・・ってか、マジメに研究しろ、っていわれそう。
    英語版のだめ面白そうですねー!すっごいソソられます。(笑

    返信
  3. by petite-tomo at

    >ダイチさん
    分厚いです。私は文庫版を買いましたが分厚いです。そんでもって「う〜う〜」って言いながらものすっご頭使って読んでます。脳みそ腐りかかってるだけにもう大変です。しかしいいリハビリになるかも…。苦手な科目ではありましたが数学ってほんとおもしろいのでこうやっていろんな本読んで数学の世界に触れていきたいです。

    >しーなさん
    私もこないだ13巻買いました〜 次、楽しみですね♪
    英語版は私も他のところで紹介されてるのを見てソソられてついつい買ってしまいました。英語版かなりおもしろいです。高いのでちょっと全部買うのはためらわれたんですけどそのうち全部集めそうな予感…笑

    返信
  4. by mimi at

    本を読む人ってえらいなー!って思います。私はぜーんぜん読まないので(漫画も)漢字ができなくて、論文試験の時は困っております(笑)雑誌も写真しかみないんですよね・・・

    返信
  5. by スミゴルフ at

    はじめまして。ダイチさんのブログ経由で来ました。
    のだめの英語版、ずっと気になってたんですよ。この記事読んでようやく買ってみる気になりました。おもしろそう!!巻末が読みたいです。

    返信
  6. by petite-tomo at

    >みみさん
    いやー私もだいぶ活字離れしてまして。でもやっぱ本っていいですよ。いっぱい読みたいです。

    >スミゴルフさん
    はじめまして。コメントありがとうございます:-)
    英語版かなりおもしろいです。おすすめであります。

    返信
  7. by jeux89 at

    オイラーの贈物。。。
    おいらーも未だ完読してません。

    さぶいですね。
    華麗にスルーして下さい。

    返信
  8. by petite-tomo at

    おいらーもなかなか進みませんw
    項羽と劉邦同時進行ってかそっちばっか読んでる希ガス。
    数学の頭がほすぃです。

    返信
  9. by jeux89 at

    あー
    やっぱり英語のだめ
    欲しくなってきたー

    買ってしまったら
    ぷちともさんのせいです。

    返信
  10. by petite-tomo at

    うふふ。しょぼりんごさんのせいでポチっとやってしまった私のせいでしょぼりんごさんもポチっといったらぐるっと回りましたね。

    返信

petite-tomo へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください